¡Bienvenidos a textulia, la oficina de traducciones especializadas del alemán al español y del español al alemán!
Te ofrecemos servicios de traducción de alta calidad y precisión para todos tus documentos legales y oficiales. Estamos listos para ayudarte a romper las barreras del idioma y garantizar que las traducciones legalizadas de tus documentos queden óptimas y sean aceptadas por todas las autoridades e instituciones alemanas.
¿Quiénes somos?
textulia es una oficina de traducciones especializada en los idiomas alemán y español. Su fundadora, Petty Polmann, es traductora jurada autorizada para traducciones oficiales en Alemania. Se dedica a la traducción oral y escrita desde 1988. Con más de 30 años de experiencia y más de 16 millones de palabras traducidas es garante de la alta calidad de las traducciones de textuliay te apoya, además, con un asesoramiento profesional durante tus trámites.
Confía en textulia. Contáctanos sin compromiso.
+49 1520 4213 617
Petty Isabel Polmann
Staatlich geprüfte, öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die spanische Sprache (DVDÜ)
Traductora diplomada y jurada de la lengua española
¿Por qué elegirnos?
Experiencia
Traductora profesional, completamente bilingüe, lo que garantiza una comprensión profunda de ambos idiomas y las sutilezas culturales y lingüísticas que conllevan.
Rigor y Calidad
Entendemos la importancia de los documentos legales, por lo que nos comprometemos a ofrecer traducciones rigurosas y de la más alta calidad. Cada proyecto pasa por estrictos controles de calidad.
Confidencialidad
La seguridad y confidencialidad de tus documentos son nuestra prioridad.
Puedes confiar totalmente en que tus textos legalizados oficiales estarán en manos seguras y protegidos en todo momento.
Cumplimiento de Plazos
Sabemos que el tiempo es valioso, por lo que cumplimos con los plazos acordados sin comprometer la calidad del trabajo.
Brindamos incluso un Servicio Express en casos que así lo requieran.
Servicio Personalizado
Cada proyecto es único, por lo que adaptamos nuestros servicios para satisfacer tus necesidades específicas. Ya sea una traducción puntual o un proyecto a largo plazo, estamos aquí para ayudarte.
Nuestros Servicios
Traducciones legalizadas
Todos los documentos redactados en idioma español deberán presentarse apostillados y con una traducción pública al idioma alemán. Las autoridades de Alemania regularmente solo aceptan traducciones legalizadas por traductores jurados residentes en Alemania.
Los documentos redactados en alemán destinados a su presentación en España o Latinoamérica también deben ser traducidos al español y llevar sello de traducción legalizada.
Esto se aplica a todo tipo de trámites, por ejemplo: inscripción en el Registro Civil alemán, homologación de estudios y títulos, separación de bienes, solicitudes de becas, solicitud de apoyo financiero y subsidios para programas de desarrollo, concursos de fomento para proyectos medioambientales, certificado de aportaciones financieras para familiares, divorcios, herencias, otorgamiento de poderes etc.
Servicio de interpretación
Ya sea un matrimonio, un acto notarial o una entrevista con las autoridades, si una de las partes implicadas no habla alemán, normalmente es obligatoria la actuación de un mediador lingüístico profesional.
Aunque no sea prescrito por ley, siempre es recomendable recurrir al servicio de interpretación. Una reunión técnica o ejecutiva, negociaciones o visitas de/a clientes, resultan mucho más efectivas y productivas si se cuenta con el apoyo de la intérprete profesional.
En el caso de la compra y venta de inmuebles, la intervención de la intérprete desde el inicio de las negociaciones no solo es razonable sino puede prevenir graves daños financieros.
Servicio Presencial: Zona metropolitana de Munich, Augsburg y Ulm. Otros lugares previa consulta. Servicio Online: En nuestra sala Zoom o en el sistema que el cliente provea.